Перевод "first of all" на русский
Произношение first of all (форст ов ол) :
fˈɜːst ɒv ˈɔːl
форст ов ол транскрипция – 30 результатов перевода
Let's see...
First of all...
No, you're in the way now...
Сейчас увидишь...
Для начала...
Нет, тебе здесь не место сейчас...
Скопировать
I don't know.
First of all I have to be accepted for the exam.
What will you do at the university?
Я не знаю.
Прежде всего меня должны допустить к экзамену.
Что ты будешь делать в университете?
Скопировать
I'm not here about Rue Etoile, but Rue des des Rosiers. Rue Etoile doesn't bother me at all. What bothers me is...
First of all, it's to be telling you all this on the landing.
My husband is sleeping.
Я хочу с вами поговорить не по поводу того, что вы делали на улице Звезды, а по поводу улицы де Розье.
Улица Звезды меня не интересует.
Муж спит.
Скопировать
Yes, that's how it is!
First of all, there is my cut.
I don't want any percentage, but a fixed cut!
— Да, вот так.
Прежде всего, моя доля.
Я работаю не за процент, а по фиксированной.
Скопировать
I won't sell it for any price!
First of all, it's registered in Akiko's name.
I'll look after her for the rest of her life.
Я не буду продавать ее ни за какие деньги!
Прежде всего, она зарегистрирована на имя Акико.
Я буду заботиться о нем до конца его жизни.
Скопировать
You name them, Your Majesty.
First of all the so-called Big Bad Wolf far from eating Little Red Riding Hood, which is his duty betrayed
In regard to the Ogre he became tame and cowardly and instead of eating Tom Thumb and his siblings he started eating spinach vanilla ice cream and popcorn.
Если позволите, я оглашу, Ваше Величество.
Прежде всего так называемый Злой Серый Волк не стал есть Красную Шапочку, хоть это и является его обязанностью,.. ... а предал наше братство и подружился с этой добродетельной девочкой.
Что касается Людоеда,.. ... он стал ручным и трусливым. Вместо того, чтобы есть Мальчика Спальчика и родню,..
Скопировать
Will you sit down?
First of all, the aptitude test.
(Laughs)
- Спасибо.
"Язык за зубами - счастливая жизнь."
Для начало, проверка способностей.
Скопировать
Sit down.
Now... first of all, there's Beryl.
I'll look after that.
Садись.
Прежде всего, Берил.
Я о ней позабочусь.
Скопировать
Yes. Oh, good.
First of all, I just wanted to say, uh...
I don't mind being counted as an American. I'm one of the silent majority.
Джордж Экстайн
- Вы ответите на мои вопросы? - Да.
Ну, прежде всего я хочу сказать, что я не против переписи как американец.
Скопировать
Who are the ones who were suspended?
Me first of all...
- Yeah, but apart from you
Кого отстранили?
— Прежде всего меня.
— А кроме тебя? — Меня тоже.
Скопировать
What do you exactly mean?
First of all, a cover operation. We should send some dummy, not ours, to negotiate with the West.
Then we'll give the materials about this man to the Fuhrer.
Что вы имеете в виду конкретно?
Во-первых, операцию прикрытия - нам необходимо подставить чью-то фигуру, чужую, не нашу, для переговоров с Западом.
А потом передадим материалы об этом человеке фюреру.
Скопировать
Oh God, we forgot about many things during the war.
First of all, we forgot ourselves.
Like a coat in the wardrobe after hard drinking on Easter.
Как о многом мы забыли во время войны.
Прежде всего, мы забыли самих себя.
Как пальто в гардеробе после крепкой попойки на Пасху.
Скопировать
Here's the keys.
First of all, only 30-weight Castrol R.
Now, I've written the tire pressure and stuff on a pad in the glove...
Вот ключи.
Во-первых, заправляйся только 30-м Кастрол Р.
Вот я записал уровень давления в шинах здесь на подкладке перчатки.
Скопировать
So that everybody says:
First of all, you'll have to find out if Rudi Kreuzkamm is already home.
You do that, Sebastian. And afterwards, we'll meet at Egerland's place.
Что-то безумное! Тогда все скажут: "Ули у нас молодчина!"
Знаете, сначала вам стоит выяснить, может, Руди уже вернулся домой.
Себастьян, ты этим займёшься.
Скопировать
No, We won't do that.
First of all it's a sin to use the skin of a dead animal
Secondly, What if Hassan shows up and finds out?
Нет, не надо.
Во-первых, грешно использовать шкуру мертвого животного.
Во-вторых, а что если Хасан вернется пораньше и все увидит?
Скопировать
Now, in a little while I'll have news... about our Tuesday night "Where It's At" excursion to the hippie quarter.
But first of all, we'd like to have a word from our brand-new vice president Mary Richards.
- All right, Mar!
Филлис, Бесс захочет вернуться, если ты просто покажешь, что тебе её не хватает. Почему бы тебе прямо это не сказать.
Ты думаешь, что я плохая мать. Нет, Филлис. Я тебе скажу, что я думаю.
Я думаю...
Скопировать
I have an important announcement to make.
But first of all, I wanna thank you all for the very good work...
Get to the important announcement...
Алло?
Мэри, это Рода.
Только не говори: "Привет, Рода". Окей.
Скопировать
Follow me
First of all, I made things out of copper and I strengthened my fingers
Now I make delicate objects I'm so strong that I can play with this shape without breaking it
Следуйте за мной.
Сначала я работал с медью, и эта работа сделала мои пальцы сильными.
Теперь я делаю более тонкую работу. Я настолько силён, что могу играть этой формой... не нарушая её.
Скопировать
Now, it's quite simple To defend yourself- against the banana fiend!
First of all, you force him to drop the banana!
Next you eat the banana, thus disarming him.
Ну, защитить себя от бананового злодея очень просто.
Во-первых, вы принуждаете его выронить банан.
Потом, вы съедаете банан, чем и обезоруживаете врага.
Скопировать
Mr. "a" tells us what actually goes on At these mouse parties.
Well, uh, first of all You get shown to your own private hole In the skirting board.
Then you put the mouse skin on... uh...
Мр. "А" рассказывает, что же на самом деле происходит на этих мышиных вечеринках.
Первым делом вам показывают вашу личную норку в плинтусе.
Затем вы влезаете в мышиную шкуру...
Скопировать
Well, now, this week we're going to learn Some useful phrases to help us Open a conversation with an italian.
Now, first of all, try telling him where you come from.
For example, I would say, "sono inglese di gerrard's cross. "
Итак, на этой неделе мы выучим несколько полезных выражений, которые помогут нам завязать беседу с итальянцем.
Прежде всего, начните с того, откуда вы родом.
К примеру, я скажу: "Sono inglese di Gerrard's Cross. "
Скопировать
Pablo picasso, the founder of modern art Without doubt the greatest abstract painter ever For the first time painting in motion.
But first of all Let's have a look at the route he'll be taking.
Well, picasso will be starting, david, at chichester here.
Пабло Пикассо, основатель современного искусства, вне сомнения, величайший из абстракционистов всех времен, — впервые пишет, находясь в движении.
Но прежде давайте посмотрим, какой маршрут ему предстоит.
Итак, Пикассо стартует в Чичестере, здесь, Дэвид.
Скопировать
- What is it, Ted?
First of all, there were no bath towels in my dressing room again.
There's no bath in your dressing room.
- В чём дело, Тед?
Во-первых, у меня в гримёрке опять не оказалось банных полотенец.
У тебя в гримёрке нет ванны.
Скопировать
What to do first?
First of all we must think of Franco and Ciccio!
Rushed and Nero, and Tidzhelino, and look, hiding for their own goals!
что же делать в первтю очередь?
в первтю очередь мы должны подумать о Франко и чиччо!
бросим и нерона, и Тиджелино, и поиЩем, ткрытия для собственных голов!
Скопировать
I'm here.
First of all...
Where is the public poorhouse, dear child?
Я здесь.
Итак, во-первых.
Где тут местная богадельня, дорогое дитя?
Скопировать
I'm going to be shoveling snow in my living room.
First of all, it's just a little hole.
Secondly, what do you want me to do?
В моей квартире будет снег.
Пол, это маленькая дыра.
- Что я могу сделать?
Скопировать
We're on the edge of a new dimension of discovery.
It's a great chance to leave our vices behind, war first of all.
Not to go out there dragging our hatreds and our frontiers along with us.
Мы живем в эпоху величайших открытий!
Это отличный шанс оставить позади все наши пороки, войну - в первую очередь!
А не лететь к новым планетам, таща за собой свою ненависть вместе с государственными границами.
Скопировать
Let's take a bath first.
First of all let's have some champagne.
Yes, let's!
Примите ванну первым.
Первым Давайте выпьем шампанского.
Да, давайте!
Скопировать
Two circumstances made me change my mind.
First of all, Ingrid Bergman had promised to play the main part.
My collaboriation with Ingrid, that started in 1934 when she was in Swedenhielms with G? sta Ekman would, after 30 even years, come to an end in my definitely last film.
Два обстоятельства заставило меня изменить свое решение.
Прежде всего, Ингрид Бергман обещала сыграть главную роль.
Мои совместная работа с Ингрид, которая началась в 1934, когда она была в "Swedenhielms" с Гестой Экман может, даже после 30 лет, подойти к концу в моем безусловно последнем фильме.
Скопировать
Ah, yes I know them well!
Who was the first person in the universe, first of all, who created everything?
Who?
Да-да, я их насквозь вижу!
И кто же был первым в мире, до того, кто создал все остальное? Кто?
Ааа...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов first of all (форст ов ол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы first of all для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форст ов ол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
